Сонет 16

Переводчик: А.Шаракшанэ

 

Но что ж ты Время сам не обуздаешь,
Чтоб этот деспот карой не настиг, --
Заслон от увяданья не поставишь
Надежнее, чем мой бессильный стих?
Ты в той поре счастливого расцвета,
Когда немало девственных садов
Охотно воплотят -- верней портрета --
Твой образ в поросли живых цветов.
Жизнь обновит, что годы износили,
Когда творенья кисти и пера
Тебя живым запечатлеть не в силе --
Ни внешности прекрасной, ни добра.
Отдай себя -- себя вернешь при этом
Изделья своего живым портретом.